SEGRE

CARRETERES RECLAMACIONS

Foment només accepta l'Autovía de la Ribagorza sense rètols en català

Rebutja la petició de l’ajuntament d’Almacelles per a l’ús dels dos idiomes

El rètol en què l'A-14 es denomina Autovía de la Ribagorza, en la inauguració de l'autovia al juliol.

El rètol en què l'A-14 es denomina Autovía de la Ribagorza, en la inauguració de l'autovia al juliol.MAGDALENA ALTISENT

detail.info.publicated

Creat:

Actualitzat:

Foment descarta denominar en català l’autovia A-14 de Lleida a la Val d’Aran, és a dir, incloure Autovia de la Ribagorça a la retolació, i mantindrà només la nomenclatura en castellà, Autovía de la Ribagorza, que ja va col·locar al setembre als cartells que hi ha a la sortida de Lleida. Així ho assegura el director general de Carreteres de l’Estat, Jorge Urrecho, en resposta a un petició de l’ajuntament d’Almacelles del passat 6 de setembre.

El consistori va adduir llavors que el territori pel qual ja transcorre és Catalunya i en el nou traçat per on passarà el català és habitual entre els seus habitants i fins i tot reconegut pel Govern d’Aragó com a llengua de la franja oscenca. Tanmateix, en la seua resposta del 31 d’octubre, Foment incideix que la inclusió “no és possible ja que, d’acord amb la normativa de senyalització vertical de la Xarxa de Carreteres de l’Estat, únicament s’escriuran els topònims oficials i, en aquest cas, la comarca d’Aragó es diu Ribagorza”.

El consistori addueix que a Galícia l’Estat ja utilitza castellà i gallec a la xarxa viària sense problemes

Per aquesta raó, el consistori d’Almacelles ha tornat a remetre una altra carta en la qual rebat aquest argument ja que “si bé l’accepció castellana és la denominació oficial per al vessant aragonès, no és la denominació oficial per a la part catalana, que és la de Ribagorça”.

A més, el traçat d’aquesta nova autovia travessarà l’Alta Ribagorça i insisteix en el fet que el recorregut passa en un 50 per cent per territori català i aragonès.

L’ajuntament d’Almacelles també fa recalcament en el fet que la denominació bilingüe es fa en altres autovies de Galícia i d’Euskadi quan l’autovia en qüestió travessa territoris on hi ha més d’una llengua oficial, com és el cas de l’autovia d’A-52 de Las Rías Bajas/Das Rias Baixas, per citar-ne un exemple. Per aquesta raó, i ja que es tracta de la mateixa situació, el consistori exigeix que es reconsideri la negativa.

tracking