SEGRE

NOVEL·LA NOVETAT

De Barcelona a Teheran, ‘viatge’ literari d’un professor de Lleida

Ramon Gaja, doctor en literatura persa, debuta en ficció amb ‘Una dansa nua’

El professor de l’institut Maria Rúbies de Lleida Ramon Gaja.

El professor de l’institut Maria Rúbies de Lleida Ramon Gaja.SEGRE

Creat:

Actualitzat:

Professor de Filosofia a l’institut Maria Rúbies de Lleida des de fa cinc anys, Ramon Gaja (Montmeló, Vallès Oriental) és l’únic doctor en cultura i literatura perses de l’Estat. Abans d’arribar a Lleida, va viure durant vuit anys a Teheran, on va arribar el 2004 atret per la literatura persa medieval. “La poesia persa és la més important del món medieval oriental i, encara que s’estudia a França, el Regne Unit, Rússia o els Estats Units, a Espanya ha passat històricament desapercebuda”, lamenta aquest professor. A la universitat de la capital iraniana va arribar a impartir classes de llatí i va introduir cursos de llengua i literatura catalanes en un país en el qual només coneixien un club de futbol català, el Barça.

Bona part dels seus coneixements i experiències vitals li han servit de motxilla per escriure la seua primera novel·la de ficció, Una dansa nua, un viatge d’autoconeixement amb parades a Barcelona, Teheran i Avinyó. “L’obra mostra el viatge d’un esperit que retorna entre els morts per descobrir qui és i, pel camí, va coneixent diversos personatges que l’ajuden a comprendre la vida humana i que li revelen qui va ser quan estava viu”, va explicar l’autor a SEGRE.

Gaja va viure a l’Iran del 2004 al 2012 i es va doctorar en llengua i literatura perses per la Universitat de Teheran

A través d’un estil literari realista, Gaja va desgranant en les poc més de 200 pàgines de la novel·la qüestions com ara “l’autoconeixement, l’amor de parella, els records de l’ahir i l’alegria de viure”. Gaja ha autopublicat el seu debut novel·lístic per cuidar personalment l’edició, conservar els drets sobre el llibre i que el seu preu (12 euros) sigui més assequible, sense el filtre d’una editorial. La novel·la pot adquirir-se a la llibreria Caselles de Lleida i a la Documenta de Barcelona. “La lògica de les editorials comercials no té res a veure amb la gran literatura, que només es pot trobar a les biblioteques”, assenyala l’escriptor.

Gaja ha traduït al farsi (persa) poemes d’Ausiàs March; Nabí, de Josep Carner; Elegies de Bierville, de Carles Riba, i fragments d’El quadern gris, de Josep Pla. També ha traduït al català els versos (robayat) del poeta persa Omar Khayam (1048-1131).

tracking