Ara que el ducat de Schleswig-Holstein forma part de les nostres vides, val la pena que tinguem en compte algunes de les particularitats socials i lingüístiques d’aquesta regió fronterera entre Alemanya i Dinamarca. Precisament al ser territori de frontera, va anar canviant de mans entre els dos països al llarg dels anys fins que un referèndum (ai, els referèndums!) es va encarregar de dirimir quines províncies passaven a formar part d’un o un altre estat. Era necessari determinar la voluntat de cada població perquè convivien a les mateixes ciutats dos comunitats, una de parla alemanya i l’altra danesa.
El referèndum va establir la majoria en cada lloc, però això no va evitar que la població minoritària se sentís desplaçada en un país (és igual que fos Alemanya o Dinamarca) la llengua i la cultura del qual no li resultaven pròximes.
Així, per exemple, a la ciutat d’Apenrade, situada dins de Dinamarca, preval una puixant població de cultura i llengua alemanyes, que compta amb institucions culturals pròpies i fins i tot un diari, el Nordschleswiger, en llengua alemanya per a la minoria situada al territori d’administració danesa.
Al contrari, a la ciutat de Flensborg, ciutat ubicada en territori alemany amb una àmplia representació de parlants danesos, hi ha un diari, el Flensborg Avis, editat íntegrament en llengua danesa i distribuït entre els orgullosos membres de la comunitat danesa del territori alemany.
O sigui, que ja saben des de fa anys què és la convivència, no sempre pacífica.