SEGRE

PUBLICACIONES LIBROS

Traducen al castellano la 'Guia de Lleida' del CAEM

Company estudia la primera guía con Clara López y Meritxell Niñá.

Company estudia la primera guía con Clara López y Meritxell Niñá.

Publicado por

Creado:

Actualizado:

La Guia de Lleida. Una gran ciutat tota per descobrir ya ha sido traducida al castellano. Está previsto que esta nueva edición llegue a las librerías en los próximos días, según explicó a SEGRE el catedrático de historia del arte Ximo Company, director de los cinco investigadores de historia del arte que participaron en la elaboración del libro, cuya primera versión en catalán se presentó en diciembre de 2015. Company señaló que han aprovechado la traducción para incluir algunos elementos que no figuraban en el original. Asimismo, explicó que consideraban el volumen una necesidad después de constatar el interés de instituciones como la Fundación de la Universitat de Lleida para obsequiarlo a algunos de sus visitantes. También mostró su predisposición el Centre Cultural Blanquerna tras una estancia de Company en el equipamiento, por citar un ejemplo. En este sentido Company mostró su convencimiento de que también sería útil para los turistas que visitan la ciudad procedentes de fuera de Catalunya. El volumen ha sido editado por el Centre d’Art d’Època Moderna (CAEM) de la UdL, que dirige el mismo Company. “Dignifica la capital de Ponent”, señaló el historiador.

Añade información de entidades y elementos patrimoniales ? La Guía de Lleida recorre la ciudad mostrando diferentes aspectos de la capital del Segrià que abarcan desde su patrimonio artístico y monumental hasta los museos, pasando por sus tradiciones, su gastronomía, sus restaurantes, algunas propuestas lúdicas y educativas, tiendas, hoteles o l’Horta, entre otros muchos aspectos. En este sentido, Company explicó que el volumen había incorporado nuevos elementos como por ejemplo la asociación de pessebristes, además de añadir información sobre algunos aspectos presentados ya en la edición original o corregir algunos datos. Asimismo, Company se mostró muy satisfecho de la aceptación del volumen entre los leridanos, dado que en catalán ha llegado a su segunda edición.

tracking