SEGRE

TRIBUNALES BALANCE

Las sentencias en catalán bajan del 25% al 11,6% en Lleida en 5 años

El Consell de l'Advocacia ve el descenso “cada vez más preocupante” || Unos 60 abogados del turno de oficio de Lleida presentarán los escritos en esta lengua

Imagen de un juzgado de lo Penal de Lleida.

Imagen de un juzgado de lo Penal de Lleida.SEGRE

Creado:

Actualizado:

El Consell de l’Advocacia de Catalunya alertó ayer que el descenso del uso del catalán en los juzgados es “cada vez más preocupante desde que en 2004 se llegó a un máximo del 20% de sentencias en catalán”. En los juzgados de Lleida la caída todavía ha sido mayor, pasando del 25% redactadas en catalán en el año 2014, una de cada cuatro, al 11% del 2019, una de cada diez, según los informes de los Serveis Lingüístics de l’Àmbit Judicial del departamento de Justicia.

De esta forma, de los 11.527 fallos que se emitieron en 2014, 8.645 estaban escritos en castellano y 2.882 en catalán. En cambio, en 2019, solo 1.363 de las 11.727 sentencias eran en catalán.

Es decir, menos de la mitad que cinco años atrás. .

Para revertir esta tendencia se están llevando a cabo diversas iniciativas para el uso y promoción del catalán. Uno de ellos es el programa de fomento del catalán en la justicia gratuita que se puso en marcha a principios de año y al que ya se han sumado unos mil abogados en Catalunya, de los que unos sesenta son del Col·legi de l’Advocacia de Lleida.

Se trata de un convenio entre el departamento de Justicia y el Consell de l’Advocacia Catalana que tiene como objetivo garantizar los derechos de los ciudadanos a ser atendidos en catalán. El programa consiste en fomentar la presentación de los escritos en catalán y solicitar al juzgado que la documentación también se notifique en catalán.

Los profesionales que, en el ejercicio el turno de oficio, presentan determinados escritos en lengua catalana, como una demanda, un recurso o una contestación, reciben una compensación de 14 euros por actuación. Sobre el uso del catalán en los juzgados, el decano de los abogados en Lleida, Jordi Albareda, dijo ayer que “hay que fomentar iniciativas que primen el uso del catalán.

Algunos letrados piensan que si hacen escritos en catalán puede que el juez tenga dificultades para entenderlo y hay que combatir esta idea para revertir la situación”..

Ofrecen traductor automático y corrección de los textos ? El Servicio Lingüístico del Consell de l’Advocacia Catalana ofrece a los letrados todos los recursos necesarios para que puedan presentar sus escritos en catalán. En la página web del Consell se puede encontrar desde un traductor automático hasta formularios jurídicos, diccionarios, manuales de estilo y de buenas prácticas lingüísticas y servicios de consultas lingüísticas o de corrección de textos, entre otras herramientas.

“El ritmo de las inscripciones en el programa, más de 900 en tres meses y medio, demuestra que está alcanzando una muy buena acogida”, afirma el Consell. En las comarcas de Lleida ya se han apuntado unos 60 abogados, según Albareda.

También hay otras iniciativas como el reconocimiento a profesionales que incentiven el uso del catalán en los juzgados. .

tracking