SEGRE
última hora

La Paeria de Lleida suspèn la retirada del porta a porta a Pardinyes i Balàfia per un recurs del Comú

SANT JORDI PROGRAMACIÓN

La 'diada', con aforo para mil personas

Alba Pijuan, con el libro frente a la casa familiar de Pedrolo en Tàrrega donde se hallaron los poemas.

Alba Pijuan, con el libro frente a la casa familiar de Pedrolo en Tàrrega donde se hallaron los poemas.SEGRE

Publicado por

Creado:

Actualizado:

El espacio que delimitará la Paeria en la avenida Francesc Macià para recuperar el próximo viernes la diada de Sant Jordi presencial tendrá un aforo máximo para mil personas. Así lo avanzó ayer el alcalde de Lleida, Miquel Pueyo, que presentó la celebración a una semana vista de una jornada en la que “no viviremos un Sant Jordi de normalidad plena pero sí que será mínimamente en la calle y seguro, siguiendo con las normas dictadas por el Procicat”.

Acompañado del concejal de Cultura, Jaume Rutllant, y la edil de Comercio y Mercados, Marta Gispert, Pueyo destacó que el tramo de la avenida se perimetrará con vallas, con entrada y salida indistintamente por un extremo u otro. De acuerdo con los gremios de libreros y de floristerías, el recinto acogerá diez paradas de librerías y editoriales locales y otras seis de floristerías.

Cabe destacar que estas también podrán sacar las rosas al exterior de sus respectivos establecimientos, a diferencia de las librerías, que durante esta jornada solo despacharán en el interior de sus locales..

El ‘mercadillo’ de Francesc Macià abrirá de 9 de la mañana y hasta las 9 de la noche. Los propios libreros y editores se encargarán de organizar las firmas de escritores en cada parada y gestionar los protocolos de seguridad para evitar aglomeraciones. Gispert seguró que “el aforo de 1.000 personas es un poco menos del 50% de la gente que podría caber en este espacio urbano”. Pueyo y Rutllant recordaron la imagen de Lo Marraco recorriendo las calles de Lleida el año pasado “en un Sant Jordi triste, inexistente, de calles vacías, pero también como imagen de esperanza que no hemos perdido nunca”.

Un libro desvela traducciones inéditas de poesía de Manuel de Pedrolo La alcaldesa de Tàrrega, Alba Pijuan –doctorada en Teoría de la Traducción y especialista en las traducciones de Pedrolo–, presenta este Sant Jordi el libro Manuel de Pedrolo. Torno on vaig néixer (Pagès Editors), en el que ha reunido las versiones inéditas que hizo este prolífico escritor de las letras catalanas durante la primera mitad del siglo XX de 146 poemas de autores contemporáneos de renombre de la literatura inglesa, francesa, italiana y norteamericana.

Pijuan recordó que estas traducciones se encontraron en 2014 en unas carpetas en un cajón de la casa familiar en la calle Major de Tàrrega: “Son un auténtico tesoro, material inédito. Si el Pedrolo traductor es desconocido, el de traductor de poesía aún más”.

tracking