SEGRE
Susanna Barquin

Susanna Barquin

detail.info.publicated

Creat:

Actualitzat:

La Universitat de Saragossa acull, donis de primers d’octubre, l’exposició Veus en el Cerç, un passeig per la història de la literatura a l’Aragó en femení en aragonès i català. Les comissàries, Maite Moret, de Mequinensa, i Julia Ara han treballat amb un equip que ha aconseguit recuperar i recollir 33 noms de dona: 18 escriptores en aragonès i 15 en català.

S’hi han esmerçat i força, les comissàries, per trobar-ne la més antiga, Ana Francisca Abarca de Bolea i Castre (Saragossa, 1602 - Casbes 1686), monja cistercenca que va escriure en castellà i en aragonès. Els primers escrits de dona en català, però, no arribin fins a la Teresa Jassà i Casé (Calaceit, 1928 - 1999), filla d’infançons que és va traslladar amb la seua família a Barcelona amb l’inici de la Guerra Civil, encara que hi va tornar als anys 60, després d’haver viscut també a Londres i a Perpinyà.

Per a trobar-ne la primera nascuda a la comarca del Baix Cinca, calç esperar fins a la Maria Pilar Febas, (Mequinensa, 1947), que se’n va anar a viure a Tarragona quan és va casar, i allà, segons recull la seua biografia, va reprendre estudis secundaris i va començar a escriure.

La següent del Baix Cinca és la Mary Zapater (Fraga, 1948). Diria que és el producte més autòcton, dit amb el respecte més absolut, perquè no va haver de marxar del poble per a trobar-s’amb les lletres.

Jo la tinc molt present com a veu a la ràdio de la infantesa, la meua. I com a pou de coneixement sobre les tradicions de Fraga, perquè hi ha dedicat hores i estima a assetjar|envoltar, trobar i difondre tradicions locals.La contribució femenina a la literatura ha estat poc visible perquè escriure no era feina de dones.

Per això, a parer de Virginia Woolf, Anònim era una dona. (Anònim, una de les autors més prolífiques de la història de la literatura universal, perquè se’n calculin més de 90 mil obris publicades).

I és que signar amb un nom de dona era garantia de fracàs. L’exemple més recent és el de J.K.

Rolling, que va publicar Harry Potter amb les inicials perquè l’editor no confiava que el llibre tingués èxit si es sàvia que l’autora era una dona. Això era el 1997.Ser dona, de poble i escriure en català te encara més dificultats.

Només calç donar un cop d’ull a la cronologia de l’exposició Veus en el Cerç. A més de la minorització en termes de llengua, la dona de poble ha tingut un accés més complicat a l’habitació pròpia.

Tornem a la Virgínia Woolf, que tan bé va comptabilitzar el que calia perquè una dona pogués escriure: diners, concretament 500 lliures de l’any de 1929, i una habitació pròpia. Perquè no és pot escriure quan calç invertir moltes hores per guanyar-es la vida en una altra feina, i no és pot escriure entre olles, paelles, canalla|xusma que reclama atenció i adults que esperin el sopar a taula.

tracking